Kwakzalvers en spellcheckers

1 augustus 2015 - Bangalore, India

India is een wonderlijk land, met onmogelijk veel talen, waarvan Engels en Hindi de belangrijkste zijn. Maar er zijn er meer dan 400, waarvan een deel ongetwijfeld een dialect zou moeten heten. In Bangalore is de lokale taal Kannada (aan het Sanskriet gelieerd), maar er wordt door zuidelijk immigranten Tamil gesproken. Veel bioscoopfilms worden in Hindi, Tamil of Engels gesproken (of gedubd).

Omdat Bangalore een IT-stad is en internationaal wil voorkomen, worden veel reclame-uitingen in het Engels aangekondigd. Veel Indiërs zijn echter verre van vloeiend in het Engels, wat zich uit in kromme zinnen, spelfouten en andere teksten die zo onbegrijpelijk zijn dat ze vanuit een rijdende bus opgesteld lijken.

spellchecker

Zo vind je neon-opschriften met 'Restorant', taxibordjes met 'airpot taxi' en formeel aandoende borden met, 'no trespasing', 'no entrie' enzovoort. Wie wel de spellchecker gebruikt, maakt soms nog grotere fouten. Niet iedereen is immers gecertificeerd in MS-Office-Word of weet dat de spellchecker ook domme fouten maakt. Onze stichtingsdichter PéPé gebruikt overigens slechts uit principe geen spellchecker, omdat die hem in zijn dichterlijke vrijheid beperkt. Gelukkig voor de lezers van Braeck-Brabbels wordt de bureauredactie niet gehinderd door deze vrijheid.

kwakzalvers

Dat brengt mij tot de reclame-uitingen van de lokale kwakzalvers, die je meestal in tentjes langs de straat vindt, zoals onlangs in mijn straat. Op spandoeken wordt vermeld waar deze medisch specialisten je mee kunnen helpen, meestal aan seks gerelateerde stoornissen. Een consult kost maar 20 Rupee (25 eurocent), maar de kosten zitten natuurlijk in de zalfjes, pillen en krachtige magische spreuken. Zo kan je worden behandeld of geadviseerd voor 'penis small in veins' (te klein geschapen), 'sexual diseases' en 'nightfalls' (natte dromen). De mooiste was toch wel 'premature education'. Nu kennen we allemaal het probleem van vroegtijdige schoolverlating, maar vroegtijdige scholing is toch een in Nederland niet-erkend probleem.

ejucation

Een ander tentje verderop maakte mij duidelijk dat mijn Shaman zijn spellchecker had gebruikt (wellicht ook voor zijn healing spells...). Deze andere tent had namelijk de wervende tekst 'premature ejucation', waar 'premature ejaculation' bedoeld zal zijn. En dan zegt de MS Word spellchecker: "Bedoelt u: education?"

Helaas voor mij waren het tentje in mijn straat plus de medisch specialist alweer spoorloos verdwenen voordat ik was uitbehandeld.

Van reisblog naar fotoboek
Laat een prachtig fotoboek afdrukken van je verhalen & foto's. Al vanaf € 21,95.
reisdrukker.nl

Foto’s